小说很美,不仅写了爱情,也不仅写了人与机器人的关系,更多的是探讨了人的思维与人的身份。在一场穿梭时空的爱情背后,可以看得出的是对人类最宝贵本真的人性的热爱。

                              ——郝景芳,第74届雨果奖得主

峰回路转,细节真实,难能可贵的是,饱含一种久违的真挚情感,让人读后回味无穷,可谓纯爱科幻。

——陈楸帆,多次中国科幻银河奖、全球华语科幻星云奖得主

智慧与情感,构成了二湘科幻小说的二元对立。扎实的理工背景,缜密的科学思维,使她的小说科幻的钉子异常坚实,但这些作品打动人心的还是人与人之间百转千回,芬芳恻艳的情感,而这正是人性的辉光与文学的力量。
                   ——韩敬群,北京十月文艺出版社总编辑

好的小说,要有对生活的敏感,有对文字的驾驭,有对人性的洞察,有对世界的无奈和大爱。但又要有那丝丝的细节,一个眼神,一种味道,一片落叶,一朵花开,一个个转瞬即逝,却又让人终生难忘的瞬间。二湘的小说里,都有。  

 ——李一诺,微信公号“奴隶社会”创始人,盖茨基金会中国首席代表

While China is pursuing an officiall version of "China dream", in the past century Chinese people had their own China dreams, which had been actively discussed and some of them put into practice too, among whom are famous scholars, journalists, scientists, politicians like Hu Shi, Ding Wenjiang, Xiong Xiling, Wang Yunsheng, He Lian, Sheng Shicai, etc. What kind of China dreams did they have? What discussions and practices did they take?Type your paragraph here.


Known for his research on modern Chinese intellectuals, Mr. Zhi Xiaomin won the National Library's Wenjin Book Award in 2010 for his work "Hu Shi And His Friends". His book " Eight College Presidents" earned widespread attention because it touches the core issues within todays Chinese education system. 


He lives in Beijing with his family now. 

《重返2046》,二湘 著

简体平装版

定价:US$15.99



“优秀的學術傳記,通常有两种,一是對傳主生平資料有极為全面的把握,同時對傳主的學術成就有深入了解和判斷;二是雖然做不到對傳主專業的深入理解,但對傳主的生平和精神世界有細密的觀察。前一种傳記,一般出于專家之手,后一种傳記則出于熟人之手。《洪业傳》我感覺當在后一种之列。”
 ——謝泳《一位傳奇歷史學家》

 如果說《洪業傳》是一幅濃墨重彩的肖像畫,這個集子就是一個精彩紛呈的素描冊。陳毓賢戲稱自己為“漢學票友”,她雖非專業的漢學家,畢竟出身中文系,加上有一位漢學家丈夫艾朗諾,她與美國漢學界不僅交往頻繁,而且有相當深入的認識。 “熟人”的身份,使她不受專業拘束,在充分掌握第一手資料的前提下,更多地從個人生活的角度,以“同情的理解”態度來考察漢學家們的人生,往往小中見大,新意迭出,令讀者見到學者們課堂書齋之外的較私密、也更充滿人情味的一面。

 陳毓賢在書中引用張愛玲寫胡適的話:“我向來相信凡是偶像都有“粘土腳”,否則就站不住,不可信”。不妨說,這本書寫的,正是堪為偶像的學術大師們的“粘土腳”。


在時代的痛點,沉默

活動期間八五折優惠價:US$28

莫言、史鐵生、余華、黃永玉、白樺、宗璞、瘂弦、余光中;希拉克、阿爾▪戈爾、奧爾罕▪帕慕克、阿多尼斯、阿摩司·奧茲、埃科、桑塔格、米沃什……這些閃閃發亮的名字的背後,是眾多傑出的生命,是無數精彩動人的故事;在這些書卷中,作者鉤沈歷史,省察社會現實,聆聽獨異的心靈之聲。閱讀這樣的書,如同與人類最優秀的頭腦和靈魂的交流,它带给我們啟示,開啟我們的思想,慰藉我們的精神。

*壹嘉本次出版全本繁體字版,補齊了在大陸版本中被刪除的篇目共约十三萬字,包括對白樺、閻連科、韓少功、徐曉、柯雲路以及哈維爾、瓦文薩、米奇尼克等作家的訪談,呈現出豐富和複雜的精神生態。


夏榆,作家、文化记者。多次访问海内外思想、文化、政治精英,报道大量具有公共意义的人文事件,成为记录时代变迁和社会转型的文本见证。自2005年起,多次报道“诺贝尔奖颁奖盛典”。著有长篇小说《我的独立消失在雾中》《我的神明长眠不醒》《黑暗纪》;随笔集《黑暗的声音》《白天遇见黑暗》等。获《人民文学》散文奖、新浪潮奖、在场主义提名奖、中国报人散文奖。

在異鄉的窗口,守望

活動期間八五折優惠價:US$28

壹嘉出版

​1 Plus Books

汪珏,原籍江苏灌云,出生于上海。在香港、台湾、德国受教育,曾任职德国汉堡亚洲文物研究所、慕尼黑巴伐利亚州立图书馆东方藏书部、美国西雅图艺术博物馆亚洲分馆图书部。她还曾和德国汉学家洪素珊合作,将沈从文、张爱玲、白先勇、杨牧、莫言等中国作家与诗人的作品译为德语,广受德国学界与读者好评。

汪珏女士不仅专业学养深厚,而且兴趣广博,才华横溢。她的才情体现在日常生活的细节中,也体现在她的笔下。这个集子收录了汪珏女士前半生的笔耕之作,其中既有对自己全身心投入的翻译工作的记录与体会,也有对自己经历过的一些人和事的回忆,也还有她以小说、散文、读书笔记等形式进行的文学创作以及文学翻译。捧读这本书,如同赶赴汪珏亲手烹制的一场文艺盛宴,随她品味与艺术融为一体的生活与写作。

亞馬遜、Barnes & Noble已经上架!

定價:US$32.99

《百年旧梦》  

  智效民  著

   $19.99   

      智效民,当代知名学者,以中国现代知识分子研究著称,有多种作品问世,其中《胡适和他的朋友们》曾获2005年度国家图书馆文津图书奖“推荐之书”,《八位大学校长》引起知识界和教育界高度关注。

      今日中国有官方版的“中国梦”,而百年以来,中国人有着自己的“中国梦”,并且对这些梦想进行过积极、深入的探讨和广泛的实践。他们包括著名的学者、科学家、报人、政治家、军人们,如胡适、丁文江、王芸生、常燕生、何廉、熊希龄、盛世才等等,其领域遍及学术、教育、言论自由、乡村建设、政治实践等各方面。本书对于这些“百年旧梦”,进行了有益的发掘和整理。


       值得一提的是,本书内地版上市不久即遭下架。壹嘉版为目前唯一在售版本。      

《寫在漢學邊上》(繁體版)

  陳毓賢  著

  精裝版  $25.89   

流光徘徊  电子版

定价:$7.99

      A collection of essays about pioneering Sinologists, written by someone with personal knowledge of their quirks and foibles, and their valiant efforts to bring East and West together. These essays, previously published in scholarly journals as well as the Chinese popular press, reflect on the lives and scholarship of Hu Shi, William Hung, Francis Cleaves, Achilles Fang, Y. R Chao and his daughter Rulan Chao Pian, Patrick Hanan, L. Carrington Goodrich, Paul Serruys, Isabella Yen, Michael Lindsay, and women teaching at Yenching University in the 1930s. Full of vividly told anecdotes, Reflections at the Margins of Sinology should be a fun read to anyone interested in East-West relations and the history of Chinese studies in the United States.


      Susan Chan Egan is the author of the widely acclaimed A Latterday Confucian (Harvard, 1987) and its Chinese versions Hong Ye Zhuan (Lianjing 1993; Beida, 1995; Shangwu, 2013). Born in Manila but now based in California, she also co-authored A Pragmatist and His Free Spirit (Chinese University Press, Hongkong, 2009) and The Song of Everlasting Sorrow(a translation of Wang Anyi’s Changhenge, Columbia, 2008).